△potluck party 一种聚餐方式,主人准备场地和餐具,叁加的人必须带一道菜准备饮料,最好事先问问主人的意思。
△pull over!把车子开到旁边。
△drop me a line!写封信给我。
△give me a ring. = call me!来个电话吧!
△for here or to go?食堂或外卖。
△cool; that's cool! 等于国内年轻人常用的囗语“酷!”,表示不赖嘛!用于人或事均可。
△what's up? = what's happening? = what's new? 见面时随囗问候的话“最近在忙什么?有什么新鲜事吗?”一般的回答是“nothing much!” 或“nothing new!”
△cut it out! = knock it out!= stop it! 少来这一套!同学之间开玩笑的话。
△don't give me a hard time! 别跟我过不去好不好!
△get yourself together! 振作点行不行!
△do you have "the" time? 现在几点钟?可别误以为人家要约你出去。
△hang in there. = don't give up. = keep trying. 再撑一下。
△give me a break ! 你饶了我吧!(开玩笑的话)
△hang on. 请稍候。
△blow it. = screw up. 搞砸了。
△what a big hassle. 真是个麻烦事。
△what a crummy day. 多倒霉的一天。
△go for it. 加油
△you bet. = of course. 当然;看我的!
△wishful thinking. 一厢情愿的想法。
△don't be so fussy! 别那么挑剔好不好。
△it's a long story. 唉!说来话长。
△how have you been? = how are you doing? 你过得如何?近来可好?
△take things for granted. 自以为理所当然。
△don't put on airs. 别摆架子。
△give me a lift! = give me a ride! 送我一程吧!
△have a crush on someone. 迷恋某人。
△what's the catch? 有什么内幕?
△party animal. 开party狂的人(喜欢叁加舞会的人)。
△pain in the neck. =pain in the ass.讨厌的东西、的人或事。
△skeleton in the closet.家丑。
△don't get on my nerve! 别把我惹毛了!
△afar chance. =a poor chance. 机会很小。
△i am racking my brains. 我正在绞尽脑汁。
△she's a real drag. 她真有点碍手碍脚。
△spacing out.=daydreaming. 做白日梦。
△i am so fed up. 我受够了!
△it doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。
△what's the point? = what are you trying to say? 你的重点是什么?
△by all means.=definitely. 一定是。
△let's get a bite. = let's go eat. 去吃点东西吧!
△i'll buy you a lunch (a drink; a dinner). = it's on me. =my treat. 我请客。
△let's go dutch. 各付各的。
△my stomach is upset. 我的胃不舒服。
△diarrhea [dai r'i ] 拉肚子。
△吃牛排时,waiter 会问 "how would you like it ?" 就是问“要几分熟?”的意思,可以选择 rare,medium 或 well-done。
△i am under the weather. =i am not feeling well. 我不太舒服!
△may i take a rain check? 可不可改到下次?(例如有人请你吃饭,你未能赴约,只好请他改到下一次。)
△i am not myself today. 我今天什么都不对劲!
△let's get it straight. 咱们把事情弄清楚!
△what's the rush! 急什么!
△such a fruitcake! 神经病!
△i'll swing by later. =i'll stop by later. 待会儿,我会来转一下。
△i got the tip straight from the horse's mouth. 这个消息是千真万确的(tip指消息)!
△easy as pie = very easy = piece of cake 很容易。
△flunk out 被当掉。
△take french leave 不告而别。
△i don't get the picture. =i don't understand. 我不明白。
△you should give him a piece of your mind. 你应该向他表达你的不满。
△hit the road = take off = get on one's way 离开。
△now he is in the driver's seat =he is in control now.
△keep a low profile (or low key). 采取低姿态。
△kinky =bizarre =wacky =weird 古怪的。
△klutz (=clutz) =idiot 白痴、的笨蛋。
△know one's way around 识途老马。
△lion's share 大部份。
△tailgate 尾随(尤其跟车跟得太近)。
△take a back seat. 让步。
△take a hike =leave me alone =get lost 滚开。
△hit the hay =go to bed 睡觉。
△can you give me a lift? =can you give me a ride? 载我一程好吗?
△green hand 生手、的没有经验的人。
△moonshine = mountain dew 指私酿的烈酒(威士忌)或走私的酒。胡说八道也可用moonshine。his story is plain moonshine.
△chill out =calm down =relax(来自黑人英语)
△rip off =steal; i was ripped off.我被偷了;rip off 也常被用为“剥夺”my right was ripped off. 权利被剥夺(来自黑人英语)。
△我们称美国大兵为g.i. (government issue) or gi joe, 德国兵或德国佬为fritz or kraut,称英国佬为john bull,日本人为jap.或nip,犹太人为jew都是很不礼貌的称呼。
△mess around (with)瞎混;get to work. don't mess around.赶快工作,别瞎搅和。
△snob 势利眼。
△sneak in, sneak out 偷偷溜进去,溜出来。sneakers 运动鞋。
△she is such a brown-noser. 她是个马屁精。
△this is in way over my head. 对我而言这实在太难了。
△i am an exam jitter and i always get a cramp in my stomach. 我是个考试紧张大师,一考试胃就抽筋。
△keep your study (work) on track. 请按进度读书(工作)。
△did you come up with any ideas? 有没有想到什么新的意见?
△don't get uptight !take it easy. 别紧张,慢慢来!
△cheese ! it tastes like cardboard. cheese吃起来味如嚼腊!
△get one's feet wet. 与中文里的“涉足”或“下海”,寓意相同,表示初尝某事。i am going to try dancing for the very first time. just to get my feet wet.
验证码: 匿名发表
出疆旅游电话:0991-2671000 0991-2310325 18999981856 | 新疆散客旅游电话:0991-2310325 18099695348 18999832796 |